88教案网

言情词三首课文解读

经验告诉我们,成功是留给有准备的人。高中教师要准备好教案,这是教师工作中的一部分。教案可以让上课时的教学氛围非常活跃,帮助高中教师提前熟悉所教学的内容。优秀有创意的高中教案要怎样写呢?下面是小编精心为您整理的“言情词三首课文解读”,希望对您的工作和生活有所帮助。

言情词三首课文解读
蝶恋花
槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双来去。[清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的泪珠,罗幕之间透露着缕缕轻寒,燕子双飞而去。槛:栏杆。]明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。[皎洁的月亮不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓都穿入红红的门户。谙:了解。]
上片:写词人在清晨时对于室内、室外的感受,由此衬托出长夜相思之苦。
昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。[昨夜西风惨烈,凋零了绿树,我独自登上高楼,望尽了天涯路。]欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。[想给我的心上人寄封信,可是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。彩笺:信纸的美称,在此即信的意思。兼:在此表示强调。尺素:一尺见方的白绢,古人用以写信,故也作信的代称。]
下片:写这首词的主人公经过一夜相思之苦之后,清晨走出卧房,登楼远望。
名家赏评(近)王国维《人间词话》:“《诗蒹葭》一篇,最得风人深致。晏同叔之昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路,意颇近之。”(人民文学出版社1982年版)
鹊桥仙
纤云弄巧,[纤细的彩云在卖弄她的聪明才干,精巧的双手编织出绚丽的图案。意谓天上许多绚丽的云彩,是织女的巧手绣出来的。]飞星传恨,[隔着银河的牛郎织女在等待着起飞,暗暗传递着长期分隔的愁怨。飞星:指牛郎星和织女星。描写想象中的牛、女二星度过银河相会的情形。]银汉迢迢暗度。[银河呵,尽管你迢迢万里无边无沿,今夜,他们踏着鹊桥在你河边会面。银汉:即银河。迢迢:广远,形容银河辽阔。]金风玉露一相逢,便胜却人间无数。[黄金似的秋风,珍珠般的甘露,一旦闪电似的相互撞击便情意绵绵,哪怕只有这可怜的一次,也抵得上人间的千遍万遍!“金风玉露”描写秋夜的景象。金风:即秋风。玉露:白露的美称。]
上片:不仅写夜幕沉沉、星光微茫,而且还传出他们两人相思不得相见,如今匆匆会面又即将分离的万千愁绪。
柔情似水,[摄魂夺魄的蜜意柔情,秋水般澄清,长河般滔滔不断。]佳期如梦,[千盼万盼盼来这难得的佳期,火一般炽热却又梦一般空幻。]忍顾鹊桥归路?[呵,怎能忍心回头把归路偷看——喜鹊搭成的长桥该多么遥远。写牛郎织女依依惜别的情状。忍:岂忍。顾:回头看。]两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。[只要两个人心心相印,尽管一年一度相逢,也胜过那朝朝欢会,夜夜相伴。]
下片:首三句展开想象,词人设想两星相会于鹊桥的情景。末句立意较高,跳出了俗套。
名家赏评(清)黄苏编《蓼园词选》:“七夕歌,以双星会少别多为恨。少游此词,谓两情若是久长时,不在朝朝暮暮,所谓化臭腐为神奇。”(齐鲁书社1988年《清人选评词集三种》本)
青玉案
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。[你的玉步不肯来到横塘,我只有目送你离去。“凌波”“芳尘”都借指美人。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”后人用以形容女人步履轻盈。横塘,苏州的一个地名。是当时作者居住的地方。]锦瑟华年谁与度?[但现在不知你与谁相伴,共度这花样的美好年华?言外之意是说她究竟爱的是谁?锦瑟华年:化用李商隐《锦瑟》诗的语句:“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”]月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。[在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。只有春风才能知道你的归处。琐窗:雕花纹的窗户。春知处:春天才晓得。]
上片:借无从寄予相思之情,写自己沉沦下僚、一辈子不被人重视的情况。
飞云冉冉蘅皋暮,[天上的飞云在空中拂过,长满杜蘅的小洲在暮色中若隐若现。冉冉:形容彩云流动的样子。蘅皋:长着芳草的水边高地。蘅:杜蘅,香草名。]彩笔新题断肠句。[佳人一去而不复返,我用彩笔写下断肠的诗行。彩笔:暗用江淹的典故。《南史江淹传》载,江淹年轻时曾在睡梦中见神人授他一支闪着五彩的笔,自此文思如涌,当地人称为“梦笔生花”。传说后来江淹晚年时梦见一个人,自称是郭璞,他对江淹说:“我有一支五色彩笔留你处已多年,请归还我吧!”江淹便从怀中取出,还了那人。此后文章日见失色。于是便有“江郎才尽”一说。]若问闲情都几许?[试问闲愁共有多少呢?都几许:共有多少。]一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。[就像烟雨一川青草,像随风飘转的柳絮,像梅子黄时的雨水,无边无际。三句各是一种景物,都是用来比喻闲愁之多。川:平川,平原。梅子黄时:指江南的暮春初夏时节。]
下片:先以“几许”提问,引起注意,后以十分精警和夸张的比喻作答,极写个人闲愁。
名家赏评“此首为幽居怀人之作,写景极岑寂,而中心之穷愁郁勃,并见言外。至笔墨之清丽飞动,尤妙绝一世……‘若问’一句,又藉问唤起。以下三句,以景作结,写江南景色如画,真绝唱也。作法亦自后主‘问君能有几多愁’来,单后主纯用赋体,尽情吐露,此则含蓄不尽,意味更长。”(唐圭章《唐宋词简释》)
结构巧解
《蝶恋花》
上片:写词人在清晨时对于室内、室外的感受,由此衬托出长夜相思之苦。下片:写这首词的主人公经过一夜相思之苦之后,清晨走出卧房,登楼远望。
《鹊桥仙》
上片:不仅写夜幕沉沉、星光微茫,而且还传出他们两人相思不得相见,如今匆匆会面又即将分离的万千愁绪。下片:首三句展开想象,词人设想两星相会于鹊桥的情景;末句立意较高,跳出了俗套。
《青玉案》
上片:借无从寄予相思之情,写自己沉沦下僚、一辈子不被人重视的情况。下片:先以“几许”提问,引起注意,后以十分精警和夸张的比喻作答,极写个人闲愁。
写作特色
《蝶恋花》
移情于景
词的上片运用移情于景的手法,选取眼前的景物,注入主人公的感情,点出离恨;下片承离恨而来,通过高楼独望把主人公望眼欲穿的神态生动地表现出来。王国维《人间词话》中把此词“昨夜西风”三句和欧阳修、辛弃疾的词句一起比作治学的三种境界,足见本词之负盛名。全词深婉中见含蓄,广远中有蕴涵。
《鹊桥仙》
1.立意新颖。
这首词是根据牛郎织女的故事写的。魏晋以来,题咏这个故事的作品很多,要推陈出新,很不容易。秦观此词,不落俗套,自出机杼,反映出牛郎织女悲欢离合的复杂心情,“化腐朽为神奇”,用来歌颂真挚不移的爱情。
2.富于诗情画意。
“纤云”“飞星”“银汉”“金风”“玉露”等美丽自然景象,不断出现在读者眼前,令人目不暇接,美不胜收。这些景象构成一幅幅色调丰富、五彩缤纷的画面,有一种“淡妆浓抹总相宜”的色泽之美。
《青玉案》
比喻新奇
此词比喻新奇,富于创造性。“若问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。”不仅比喻闲愁之无尽,也可指身世之可悲。因为三者都属于暮春和初夏之景,即“春去也”的光景,对词人的晚景欠佳,有其象征性。
主旨探究
对这三首词的主旨有如下表述:
《蝶恋花》
1.这是一首伤离怀远之作,借种种秋天之景,营造离愁别恨的气氛,抒写词人的相思之苦。
2.这首词借写离愁别恨,委婉地表达了词人郁郁不得志的忧愤之情。
《鹊桥仙》
它否定了朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂了天长地久的忠贞爱情。
《青玉案》
这首词以爱情为主题。
也有人说它虽写了相思,表达的却是作者的“闲愁”。
对这三首词的主旨你是怎么看的?

相关阅读

咏史诗三首课文解读


咏史诗三首课文解读
长沙过贾谊宅
三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。[贾谊被贬长沙,居此虽只三年,千秋万代,给楚客留下伤悲。谪宦:官吏被贬职流放。栖迟:如鸟儿那样敛翅歇息。这里比喻贾谊惊惶不安、侘傺失意的谪宦生涯。楚客:指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。]
首联感慨贾谊悲凉的命运。三年谪宦生涯,换来的只是“万古”留悲,多么凄楚沉重的遭遇!以一“悲”字,定下全篇忧郁凄怆的基调,切合贾谊的一生,更能让人联想到刘长卿自己贬谪的悲苦命运。
秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。[古人去后,我独向秋草中觅迹,旧宅萧条,只见寒林披着余晖。人去后:指贾谊早逝,人去宅空。]
颔联,写贾谊故宅萧条冷落的景象。“秋草”“寒林”“人去”“日斜”,均是令人伤感的意象,渲染了贾谊宅的环境凄清。如此凄清的环境,诗人还要去“独寻”,正是诗人与贾谊有共同悲苦命运而引发的共鸣。“寒林”和“日斜”,既是诗人眼前所见,也是贾谊当时的处境。“空见”,感慨如贾谊这样治国贤才已再不可见,表达了诗人无可奈何的痛苦和怅惘心情。这两句还化用了贾谊《鹏鸟赋》中的句子:“庚子日斜兮,鹏集余舍”“野鸟入室兮,主人将去”。贾谊在长沙时,看到古人认为不祥的鹏鸟,深感自己不幸。
汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。[汉文帝虽是明主,却皇恩太薄,湘水无情,凭吊屈原岂有人知?汉文:指汉文帝。有道:英明。恩犹薄:指汉文帝不能重用贾谊,把贾谊贬至长沙,致使他抑郁鸸对。湘水:屈原自投汨罗,江通湘水,贾谊曾写《吊屈原赋》。吊岂知:贾谊出为长沙王太傅,经湘水时曾作《吊屈原赋》,凭吊战国时楚国大诗人屈原,兼寄自伤之情。]
颈联,以双关手法写出贾谊和自己多舛的命运。“有道”的中兴之主汉文帝尚不能重用才华横溢的贾谊,那么,昏聩无能的唐代宗,又怎能重用诗人自己呢?诗人被一贬再贬,沉沦落魄看起来也就是必然的了。这里一语双关,将暗讽的笔触对准当时皇上,巧妙含蓄。接下来,诗人终究不能自释其然。面对逝者如斯的湘水,想到当年屈原在湘水失意自尽,屈原哪里知道百年后贾谊会到湘水边来凭吊他(贾谊写有《吊屈原赋》);贾谊更想不到千年之后的刘长卿又会在萧瑟的秋风中来凭吊他的旧宅。千载知音难觅,又有谁能听到诗人呼告无处、痛苦难耐的心声呢?
寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。[沉寂的江山,草木摇落的地方,可怜你,为何来到这海角天涯?寂寂:寂寥萧瑟。摇落:零落荒凉。君:指贾谊。天涯:天边,偏僻边远的地方。这里指长沙,和京城长安相对而言。]
尾联,诗人表面上是写对贾谊命运的感慨,实际上是对自己怀才不遇的愤懑之语。诗人在贾谊旧宅前久久徘徊,暮色沉沉,江山寂寥。秋风吹过,黄叶飘零。“君”既指贾谊,也指自己;“怜君”既是怜人,更是怜己。“何事”,为何,这是对昏庸统治者的质问,也是对自己与贾谊都被统治者不公正对待的控诉。
金铜仙人辞汉歌
魏明帝青龙九年八月,诏宫官牵车西取汉孝武捧露盘仙人,欲立置前殿。[魏明帝青龙九年八月,皇帝下命令派遣官员拉着车子,到西面的长安拉取汉孝武帝时期铸造的捧露盘仙人,想放置在宫殿前。青龙元年:旧本又作九年,然魏青龙无九年,显误。元年亦与史不符,据《三国志》,魏青龙五年三月改元为景初元年,徙长安铜人承露盘即在这一年。]宫官既拆盘,仙人临载,乃潸然泪下。唐诸王孙李长吉,遂作《金铜仙人辞汉歌》。[宫中的官员拆掉铜人后,那些铜人在上车前竟然潸然泪下。唐代诸王的孙子李长吉,于是作了这首《金铜仙人辞汉歌》。既:时间副词,已经。]
茂陵刘郎秋风客,夜闻马嘶晓无迹。画栏桂树悬秋香,三十六宫土花碧。[已经死去多年的刘彻,经常骑马出入汉宫,夜来夜去,早上就不见踪迹。汉宫早已荒凉颓败,秋天虽也有桂花飘香,但无人赏玩,三十六宫之中到处都是青苔。茂陵:汉武帝墓,在今陕西兴平县东北。刘郎:指汉武帝刘彻。秋风客:即秋风中的过客。汉武帝曾作《秋风辞》:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。少壮几时兮奈老何!”三十六宫:张衡《西京赋》说西京有离宫别馆三十六处。土花:青苔。]
第一部分为前四句,感叹韶华易逝,人生难以长久。威风无比的汉武帝,也如秋风中的落叶一样,只留下虚幻的马嘶,拂晓时便消失得无影无踪。直呼汉武帝为“刘郎”,表现出李贺傲兀不羁的性格特征。“夜闻”一句,承上启下,写出世事无常,生命短暂。“夜”和“晓”前后照应,显出时代更迭的倏忽。这既是对上面“秋风客”一词最好的诠释,也为下句写汉宫悲凉幽冷的环境气氛作了铺垫。汉武帝在世时,宫殿内外,热闹无比,如今却是物是人非,画栏内高大的桂树依旧花繁叶茂,香气袭人,三十六宫却早已空荡荡的,惨绿色的苔藓生满各处,荒凉冷落的面貌让人不忍目睹。
魏官牵车指千里,东关酸风射眸子。空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水。[魏国官员拉着车直向千里之外的洛阳,长安东门的风非常硬,直射铜人的眸子。铜人和明月相伴出了汉宫,这时铜人潸然流下铅泪。千里:指把金人从长安移到洛阳,道路很远。东关:指金人去的方向。汉月:指月亮。铅水:形容铜人的泪水。]
第二部分为中间四句,写金铜仙人初离汉宫时的凄婉之状。铜人亲见了汉王朝由盛转衰的沧桑历史,而今又要被强行拆离汉宫,兴亡的感触和离别的情怀交织在一起,复杂难言。“魏官”二句从客观上写铜人依依不舍的心情。“指千里”,言路途遥远。从长安到洛阳,迢迢千里,一路之上定是风餐露宿,困苦不堪。而此时往东而去,霜风凄紧,直射眼中,叫人不仅眼为之“酸”,心更为之“酸”。这是铜人主观的感受,把当时秋风的凛冽、惨烈、尖利巧妙地描绘出来。“空将”二句,从主体上抒写铜人当时的情感:在魏官的驱使下,作千里之行。伴随着铜人的唯有天上的明月。说为“汉月”,是一种怀旧的情绪,如王琦《李长吉歌诗汇解》所言:“因革之间,万象为之一变,而月体始终不变,仍似旧时,故称‘汉月’。”因铜人亲眼看到过大汉王朝繁荣昌盛的景象,亲身感受过汉武帝的爱抚,对于武帝、汉宫有着深厚的感情。如今要长别故地,远离故主,抚今追昔,不禁潸然泪下。
衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老!携盘独出月荒凉,渭城已远波声小。[只有凋残的兰花在长安道上,如果天有感情,它也会衰老的!荒凉的月色中铜人携盘独出,长安渐渐地远了,渭水的波声也越来越小。衰兰:正值秋季,所以说衰兰。兰,古人称为幽兰,属幽静之物。渭城:原为秦都城咸阳,离长安不远。]
第三部分为后四句,写铜人出长安城后的情景。长安城外的道路上长满了泽兰。而肃杀的秋风,已把泽兰摧残得枯萎衰谢了。兰之所以“衰”,不仅是秋风的摧残,更是其愁苦的情怀所致。以“衰兰”的愁衬托铜人的愁,这愁也正是诗人的愁,恰如其《开愁歌》中的句子:“秋风吹地百草干,华容碧影生晚寒。我生二十不得意,一心愁谢如枯兰。”凡是有情之物都会衰老的,苍天之上,日出月没,似乎终古不变,但假若苍天有情的话,定会与有情之物一样衰老。“天若有情天亦老”,此句设想奇绝,想落天外,极为真切地烘托出了铜人(亦即诗人自己)艰难的处境和凄苦的情怀,感情炽烈执著,意境深沉博大,实为千古名句。最后两句更进一步地抒写铜人恨离伤别的情绪。尽管铜人不忍离去,却又不得不离去,随着时间的推移,故都也越来越远。诗人从铜人的听觉落笔,用“波声小”反衬铜人渐渐远去的背影。这既是波声邈远,也是前途漫漫。委婉而形象地写出了铜人“思悠悠,恨悠悠”的复杂心情,而这正是诗人自己遭受打击,仕途无望,被迫离开长安时的复杂而痛苦的心境。
名家赏评深刻奇幻,可泣鬼神。(《增定评注唐诗正声》)
过陈琳墓
曾于青史见遗文,今日飘蓬过古坟。[过去曾在史书上拜读过陈琳的文章,今天在飘流蓬转的生活中又正好经过陈琳的坟墓。遗文:指陈琳创作并流传下来的作品。飘蓬:蓬草秋天根折,随风飘走无定,文学作品中常喻指飘泊不定的人。此处是作者自喻。]
首联,叙写自己对陈琳的景仰之情,而今日漂泊江湖路过陈琳的坟墓。“青史见遗文”,言陈琳文章的重要而宏大,于史书中常见其有关军国大事的文章,暗含对陈琳的尊崇和仰慕。第二句正面点题,“今日飘蓬”透出诗人的感慨和际遇密不可分。
词客有灵应识我,霸才无主始怜君。[陈琳灵魂有知,想必会真正了解我这个飘蓬才士吧,你有盖世超群之才,得到曹操的赏识,而我却没有这么好运,因而格外怜惜、羡慕你。词客:指以文章名世的陈琳。识:这里含有真正了解、相知的意思。霸才:盖世超群之才,是诗人自指。无主:此处兼指作者无人赏识与陈琳得不到袁绍重用,所托非人。怜:怜慕、欣羡。君:代陈琳。]
颔联,是全篇寄寓之意所在。这里所蕴涵的感情是复杂难言的:既有对自己才华的自负,也有与陈琳虽隔数代但异代同心、惺惺相惜之意。这里是说诗人怀才不遇且知音难觅,只能向早已作古的前贤倾诉,这是多么寂寞悲凉的心境。陈琳遇到了曹操那样礼贤下士、豁达大度的主帅,应是“霸才有主”,而诗人恰好相反,接下来着一“怜”字,意为欣羡之意,正是水到渠成,二人处境多么不同。其中有对比,有感慨,暗含自己生不逢时的不幸。
石麟埋没藏春草,铜雀荒凉对暮云。[年深日久,陈琳墓前的石麟已经埋藏在萋萋春草之中,更显出古坟的荒凉寥落,远在邺都的铜雀台,现在想必也只剩下荒凉的遗迹,在遥对黯淡的暮云了。铜雀:指曹操所建的铜雀台。]
颈联,即景抒情。前句是墓前之景,下句是墓前的遥思。年深日久,陈琳墓前的石麟已深埋在萋萋的荒草之中。诗人对前贤的追思缅怀,正寓含着对当代才人难遇的惋惜、对小人横行的痛恨、对统治者任凭陈琳这样一代才子之墓荒芜的不满。由陈琳得遇曹操而联想到远在邺都的铜雀台,猜想当年是何等显赫的铜雀台如今也一定是独对黯淡的暮云了。这既是对曹操这位识才爱才惜才的明主的追思,也是对那个重才时代的向往。而“铜雀荒凉”正象征着一个重才时代的永远消逝,诗人对身处弃才毁才时代之憎恶也就尽在不言中了。
莫怪临风倍惆怅,欲将书剑学从军。[此时临风凭吊,倍感悲伤,因为自己正要学陈琳去从军,但前途莫测,即使有文武才能,又怎不令人黯然神伤呢?临风:当风而立。欲:将要。将:带着。书剑:指文武才能。]
尾联,抒发诗人无限惆怅之情。文章无用,怀才不遇,诗人欲弃文投军,但时代不同,投军又能有什么前途和机遇呢?无怪诗人临风惆怅,黯然神伤了。
名家赏评吊古诗,感遇诗,合二而一,既伤琳,亦自伤,“飘零”二字为“通篇血脉。”(赵臣瑗《山满楼笺注唐诗七言律》)
结构巧解
《长沙过贾谊宅》
首联,感慨贾谊悲凉的命运。颔联,写贾谊故宅萧条冷落的景象。颈联,以双关手法写出贾谊和自己多舛的命运。尾联,诗人表面上是写对贾谊命运的感慨,实际上是对自己怀才不遇的愤懑之语。
贾谊悲凉的命运→故宅萧条冷落→不被重用
自己贬谪悲苦命运→痛苦和怅惘→一贬再贬哀伤和愤懑
《金铜仙人辞汉歌》
全诗可分为三个层次。首四句是第一个层次,借金铜仙人的“观感”慨叹韶华易逝,人生短暂。中间四句为第二个层次,用拟人化手法写金铜仙人初离汉宫的酸苦惨凄情态,亡国之痛和移徙之悲跃然纸上。末四句为第三个层次,写出城后途中的情景,描述了金铜仙人恨别伤离,不忍离去,而又不能不离去的情怀,感人至深。
观感初离汉宫出城途中
《过陈琳墓》
首联,叙写自己对陈琳的景仰之情,而今日漂泊江湖路过陈琳的坟墓。颔联,既有对自己才华的自负,也有与陈琳虽隔数代但异代同心、惺惺相惜之意。颈联,即景抒情,既有墓前之景,又有墓前的遥思。尾联,抒发诗人无限惆怅之情。
写作特色
《长沙过贾谊宅》
景中寓情,双关见意
全诗景中寓情,情中见景,寄寓深刻,双关见意。诗人怀古伤今,表面上写的是古人古事,实际上处处着眼于今人今事,字里行间透着诗人自我的行踪和心迹。诗人在南巴时有诗《新年作》,与此诗意正相近:“乡心新岁切,天畔独潸然。老至居人下,春归在客先。岭猿同旦暮,江柳共风烟。已似长沙傅,从今又几年?”
《金铜仙人辞汉歌》
比喻、拟人手法的运用
诗人写金铜仙人,运用拟人手法,化无情为有情,极大地增强了诗歌的艺术感染力。把金铜仙人写得如人一样有情有义,难舍汉宫,难舍故主,一片凄怆忠义柔肠。
此诗比喻奇特。“泪如铅水”,不仅是正面抒写铜人对故主的深厚感情,而且比喻奇妙非凡,绘声绘色。这是铜人“人性”的一面,涔涔的泪水,正是其对汉宫、对故主的无限依恋之情。同时,“铅水”一词,又与铜人“物性”的一面相吻合,构想新奇独特。
《过陈琳墓》
巧用对比
这首诗巧用对比,将诗人怀才不遇的满腹怨情尽情抒发出来。诗人和陈琳不同时代、不同际遇的对比,也就是诗人霸才无主和陈琳霸才有主的对比、诗人书剑飘零和陈琳青史垂名的对比,写得文采斐然,寄托遥深。
主旨探究
对这几首诗的主旨有如下表述:
《长沙过贾谊宅》
1.这首诗写诗人经过长沙贾谊旧宅时的悲凉心情,抒发自己怀才不遇的愤懑情怀。
2.诗借凭吊贾谊抒发自己的悲愤心情。贾谊因谗被贬,作者遭遇也一样。所以为贾谊的遭遇而痛惜、而愤慨、而感叹、而哀怜,也就是抒发自己心中郁积的悲愤。
《金铜仙人辞汉歌》
1.这首诗以神奇的想象写金铜仙人辞别汉宫时的悲凉心情和对故主的留恋,抒发历史兴亡之感,寄寓了沉重的家国之悲和身世之痛。
2.李贺探寻前事,通过描写金铜仙人被搬迁时对汉皇、对故都的留恋,托古讽今,借汉喻唐,讽刺了当朝统治者迷信神仙、追求长生不老的昏愚行为,寄托了作者深沉的家国之思。
《过陈琳墓》
1.这首诗怀古伤今,通过写诗人在陈琳墓前的幽思,抒发诗人怀才不遇、落魄潦倒的身世之悲。
2.这首诗明为凭吊前贤,实则借此抒发自己空余抱负、怀才不遇的感慨,曲折表达了对当时社会用人制度的不满。
对这几首诗的主旨你是怎么看的呢?

咏物诗四首课文解读


咏物诗四首课文解读
子规
杜宇冤亡积有时,年年啼血动人悲。[古蜀国国君杜宇冤死已经很久了,但他的魂魄所化的杜鹃鸟却长年啼叫,以致口中流血,令人闻而悲凄。积:指时间已过了很久。啼血:杜鹃的嘴是红色的,人多以其啼血所致。]
前两句,写杜宇化鸟,化用杜鹃啼血的典故,表达了悲凄的感情。“积”体现时间之久,“啼血”表现冤恨之深。
若教恨魄皆能化,何树何山著子规?[历代的冤魂多得很,如果这些冤魂都能如同杜宇那样化鸟鸣冤,那么这些冤魂所化之鸟到哪里去找那么多的山和树来栖身呢?著:附着,栖息。]
后二句对此传说提出质疑。此二句翻出新意,以反诘语气,由鸟及人、由自然到社会地巧妙联想:历代冤魂何止亿万,而能得以显灵于人世的又有几多呢?如此看来,杜宇倒是其中之幸者。写历代冤魂之多,正是诗人对当时黑暗现实的不满。
葡萄
新茎未遍半犹枯,高架支离倒复扶。[葡萄的新茎还未长满,一半还干枯着,高高的架子上乱七八糟地倒在那里需要修复。支离:指葡萄枝条杂乱的攀络状。]
前两句,写旅舍中的葡萄树经过人们的照顾后正待逢时生长之状。春夏之交,葡萄树上新的枝叶开始生长,但仍未完全复苏,尚有一半的茎条是干枯的。有人为其搭起了高高的架子,又将垂下的枝条扶上去。
若欲满盘堆马乳,莫辞添竹引龙须。[你若想得到满箩筐的马乳葡萄,那就莫要推辞添加竹竿进行修复,使得葡萄的藤须攀引竹架生长。添竹:指在架子上多加竹条,扩大修缮,将葡萄的枝蔓引好。龙须:比喻葡萄卷曲的藤蔓。]
后二句,诗人希望种葡萄之人能对这株葡萄多加培育,让它结出丰硕的果实。
赏牡丹
庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。[庭前的芍药妖艳无比却缺乏品格,池中的荷花静洁高雅却少了些许情感。妖:艳丽、妩媚。格:品格、气质。芙蕖:荷花。净:高洁。少情:缺少情趣。]
前两句先评赏芍药和芙蕖。芍药,花开艳丽,更早为人们所喜爱。《诗经溱洧》有句“赠之以芍药”,所以宋代韩琦《北第同赏芍药》云:“郑诗已取相酬赠,未见诸经载牡丹。”但至唐,牡丹始贵,芍药地位渐不如牡丹,刘禹锡此诗也认为其格调不高,即“无格”。至于“芙蕖”,即荷花,自古以其高洁清静,或孤芳自赏,故此诗认为其“净少情”,即纯洁而寡情。
唯有牡丹真国色,花开时节动京城。[只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城。国色:古代指一国中最美的女子。以此比喻牡丹,写出牡丹姿色远远在诸花之上。动:轰动、惊动。]
后二句正面写牡丹。“唯有”写出牡丹在诸花中独一无二的地位,“真”字加强语气。如此高度的评价,顺势引出末句,既写了时人对牡丹的痴狂般的观赏习俗,又反映了牡丹所具有的独特魅力。唐中书舍人李正封有咏牡丹名句“国色朝酣酒,天香夜染衣”,“国色天香”成了人们对牡丹的定评。
小松
自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。[小松刚出土,小得被淹没在路边的野草里,可现在它已超过了蓬蒿。刺头:指松树苗长满松针,又直又硬。即埋头,寓生机旺盛之意。蓬蒿:蓬草、蒿草,草类中长得较高者。]
第一句写小松幼时生长在野草丛中,不为人注意。第二句,写小松逐渐长大后,人们才发觉其已高出周围的蓬蒿了。
时人不识凌云木,直待凌云始道高。[眼光短浅的人啊,并不认识小松将为栋梁之材,等到大松“凌云”,方叹道:啊,它真高。凌云木:指必将凌驾云端的松树。后一“凌云”指高高凌驾云端的状态。凌云,直上云霄,这里指高大。始:刚、方。]
时人对小松忽略了,等到它高耸入云后才来称赞。这种称赞又有多大意义呢?只有世上有识材之人,对小松这样将来能“凌云”之木多加爱护、培育,这样才有意义。故诗人感叹:“时人”目光短浅,不会将小松看作栋梁之材,有多少小松由于“时人”的“不识”被忽视掉啊!
名家赏评杜荀鹤近体直摅胸臆,有一唱三叹之妙。(清胡寿芝《东目馆诗见》,清嘉庆刻本)
晚唐诗人有佳句而多俗言者,杜彦之荀鹤是也。(清余成教《石园诗话》卷二,上海古籍出版社《清诗话续编》本)
结构巧解
《子规》
前两句,写杜宇化鸟。后二句以反诘语,由鸟及人,写出了人世不平,表达了诗人愤世嫉俗的感情。
《葡萄》
前两句,写旅舍中的葡萄树经过人们的照顾后正待逢时生长之状。后两句,写诗人希望种葡萄之人能对这株葡萄多加培育,让它结出丰硕的果实。
《赏牡丹》
前两句先评赏芍药和芙蕖。后两句正面写牡丹。
《小松》
该诗分两层,分别用记叙、描写和议论的表达方式,从小松和时人两个角度言志。
写作特色
《子规》
托物言志
这首诗主题鲜明,托物言情,借写子规表达自己的愤世之情。俗中见奇,翻出新意。开篇写杜宇化鸟,不过是相当俗见的题材。但后二句以反诘语气发问,由鸟及人,暗示之意深刻。
《葡萄》
咏物言志
此诗咏物与言志融为一体,托物言志。表面写葡萄,实际是表达自己谪后的希冀。葡萄在生长过程中和最后要获得“满盘堆马乳”,需要“倒复扶”和“添竹引龙须”,就是人的帮助。这首诗其实表达了诗人仕途困顿,渴望有人援引的心情。
《赏牡丹》
烘托手法的运用
这首诗写了三种名花,褒贬得都极有分寸。写芍药“妖”,是写其艳丽、妩媚之态,并非贬意;写荷花“净”,是洁净之意。这些都是对这两种名花的赞誉之词,诗人并没有因为突出牡丹而将这两种花写得一无是处。但为了突出牡丹,诗人还是将这两种花不如牡丹之处(无格、少情)写出以烘托牡丹的高贵富丽、令人喜爱,这是侧面烘托的手法。比喻、拟人手法的运用,使物性的花具有了人情味,全诗也就有了较强的艺术感染力。诗人用对比手法来称颂牡丹。芍药美丽娇艳,但缺乏品格;荷花静洁高雅,但缺少真情。唯有牡丹,雍容华贵,典雅端庄,称得上国色天香。
《小松》
托物讽喻
此诗托物讽喻,借松写人,说理精当,寓意深长。小松刚出土,的确小得可怜,路边野草都比它高,以至被淹没在“深草里”。它虽小而并不弱,在“深草”的包围中,它不低头,而是“刺头”——那长满松针的头,又直又硬,一个劲地向上冲刺,锐不可当。那些弱不禁风的小草是不能和它相匹敌的。“刺头”的“刺”,一字千钧,不但准确地勾勒出小松外形的特点,而且把小松坚强不屈的性格、勇敢战斗的精神,活脱脱地勾画出来了。一个“刺”字,显示出小松具有强大的生命力,它的“小”只是暂时的、相对的,随着时间的推移,它必然由小转大。小松尚幼小,和小草一样貌不惊人,如能识别出它就是“凌云木”,而加以爱护、培养,那才是有识见,才有意义。然而时俗之人所缺少的正是这个“识”字,故诗人感叹道:眼光短浅的“时人”,是不会把小松看成是栋梁之材的,有多少小松由于“时人不识”,而被摧残、被砍杀啊!这些小松,和韩愈笔下“骈死于槽枥之间”的千里马,不是遭到同样悲惨的命运吗?
主旨探究
对这几首诗的主旨有如下表述:
《子规》
1.此诗借咏子规,抒发诗人对历代遭受苦难、蒙受冤屈而死之人的深深同情和对黑暗社会的不满。
2.此诗托子规以抒情,将人间的冤屈之多且无处消解的现实尽收笔端,暗含对当时黑暗现实的不满。
《葡萄》
通过描绘葡萄生长状态和需要人多加呵护培育,表达自己仕途困顿,渴望有人援引的心情。
《赏牡丹》
这是一首花王牡丹的赞歌,深层次地表达了作者对美好事物的称许和赞叹。
《小松》
1.这首诗写小松幼时人们对其忽视和长大后人们对其称赞的不同态度,批判了世人目光短浅,暗含了诗人身世之慨。
2.这首诗反映出作者对人才出身轻微而终成大业的思考,批判了世人以身世取人的浅陋目光。
对这几首诗的主旨,你是怎么看的呢?

酬赠诗四首课文解读


酬赠诗四首课文解读
节妇吟
君知妾有夫,赠妾双明珠。感君缠绵意,系在红罗襦。[你明知我有丈夫,而送我两粒珍珠。我感谢你的好意,而系在我的红裙上。君:喻指藩镇李师道。妾:是诗人自比。罗襦:丝织成的短袄。]
首四句为第一层次,写接珠。前两句从对方角度写授珠,后二句从自己角度写受珠。汉乐府“何以结相思,双珠玳瑁簪”,可知赠珠是表示爱情。接珠似为对方用情之深所感,但细读下文,方知其中颇具讽意。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。知君用心如日月,事夫誓拟同生死。还君明珠双泪垂,何不相逢未嫁时。[可是我家的高楼连着内苑,我的丈夫在明光宫作侍卫,我知道你的心思是光明正大,不过我和丈夫是誓同生死。我决定还你两粒珍珠,可是我眼泪流了下来,为什么在未嫁之前,没有遇着你呢?良人:古妇女尊称自己丈夫为良人。明光:宫殿名,即指唐朝的明光殿。苑:园林。拟:打算。]
后六句为第二层次,写还珠。前四句写还珠原因,后二句写还珠情态。“妾家”句写其富有;“良人”句写其贵重。《史记淮阴侯列传》:“官不过郎中,位不过执戟。”这里指“良人”供职朝廷,位置显赫,宠信有加。这里表明自己不会因赠珠者富贵而动心。“知君”句上接“缠绵意”,“事夫”句上接“妾家”句,表明自己早已立誓与夫同生共死,从一而终。既然难以两全,只有还珠,故末二句才有相逢恨晚的说法。“双泪垂”写还珠情态,指对“君”的感激;“何不相逢未嫁时”是对“君”的表白,似乎“君”更比“良人”重要,但事已如此,绝不可能改弦易辙。
名家赏评张籍在他镇幕府,郓帅李师古又以书币辟之,籍却而不纳,作《节妇吟》一章寄之。(宋洪迈《容斋随笔》,上海古籍出版社1996年版)
节义肝肠,以情款语出之,妙!妙!(明钟惺、谭元春《唐诗归》,明末刻三色套印本)
酬乐天频梦微之
山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。[两地相隔千山万水,得信很难。现在,好不容易得到友人的一首诗,诗说梦中见到了自己,心里非常欣慰。山水万重:形容相隔遥远。一在今四川,一在今江西。]
前两句,写两地迢迢千里,通信相当不易;收到老朋友的诗。当看到友人也在经常思念他,并且又梦见他的时候,感慨之极,因说:“念君怜我梦相闻。”这里,一个“念”字把病中思念之苦写尽。这时的元稹何止病后虚弱之苦,最苦莫过于与知己难得见面,难得及时互通思念之情。
我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君![我现在因为疾病缠身,神情恍惚,虽颇多梦,梦中见到的都是一些不相干的人,想在梦中见到你,却偏偏就没有梦见。魂颠倒:神情恍惚。闲人:不相干的人。]
三、四两句承上,具体写出了因大病神经衰弱,身心交瘁,导致思维记忆错位,虽然也做梦,但梦到的不是白居易,却是一些无关紧要的人。而“病”除了身体疾患之外,更有沉重的精神上的苦闷,凄苦无比。
名家赏评经常想念的好友不曾出现于梦中,而一向没有想到过的“闲人”却屡次在梦中出现,这就更使自己感到离群索居的悲痛了。以梦中相见代替实际相见,已令人感到惆怅,何况梦中也不曾相见呢?这是深入一层的写法。前两句属白,后两句属己,以白之频频梦己,与己之因病未尝梦白对照,事异情同。写入梦以见相思之切,人之所同;写不入梦而仍见相思之切,则是己之所独。这是此诗别开生面之处。(沈祖棻《唐人七绝诗浅释》,上海古籍出版社1981年版)
近试上张籍水部
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。[昨天夜里新房里的花烛彻夜通明,等到天明就要上堂前拜见公婆。洞房:深邃的内室,这里指新房。停:点放,让红烛点燃,通夜不灭。待晓:等到天亮。舅姑:古代妻子称丈夫的父亲为舅,母亲为姑。]
本诗前两句叙述事由,首句叙事,以新婚之夜洞房红烛高烧、通宵不灭,暗示新婚夫妇彻夜无心安眠;次句陈明缘由:等待天明拜见公婆。“待晓堂前拜舅姑”是全篇枢纽,关连前后。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?[梳妆低声问新郎,眉画得浓淡是不是时髦?妆罢:梳妆完毕。罢,完毕。夫婿:古代妻子称丈夫为婿。深浅:指画眉的深淡。入时无:切合时尚吗。入,切合。时,风尚。无,疑问副词。]
后两句描摹人物情状,三、四两句就次句生发,以新娘精心梳妆打扮后低声询问新郎“画眉深浅入时无”的细节,刻画她拜见公婆前忐忑不安的心理状态。这两句写新娘对新郎问语:不知打扮是否合乎时尚,能否讨得公婆欢心?由于是新妇,羞涩难言,但又不得不说,只好“低声”问,对人物心理描绘相当精细而逼真。
与浩初上人同看山寄京华亲故
海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。[海边突兀的群峰,犹如把把利剑毕露锋芒。在秋天来临之际,仿佛处处都在切割着我的愁肠。海畔:海边。岭南地区靠近大海,作者把柳州也看作海边。尖山:柳州为喀斯特地区,多有峻峭的石山拔地耸立。剑铓(máng):剑锋。这里用来形容山峰的尖削。]
前两句,从肠断这一思绪出发,将四周的高山峻岭比喻成了无数利剑的锋芒,而自己的愁肠正是被其割断。一个“割”字,将客体对主体的外在压抑淋漓尽致地表现出来,可见作者的愁苦之深。“海畔尖山”,柳州地处岭南海滨,远离故乡。时值秋季,悲秋之愁、思乡之情,令诗人愁肠百结,肝肠寸断。
若为化得身千亿,散上峰头望故乡。[我怎么能够像佛一样变化成千千万万个身躯,分别登上一座座山峰之上,去遥望我那日夜思念的故乡。若为:怎么能够。故乡:这里是指京都长安。]
后两句,写诗人由“望故乡”而心生的幻想:如果能将身躯化作千百亿个,那么我这些身躯也会飘落到众多峰顶遥望故乡。古乐府《悲歌行》云:“悲歌可以当泣,远望可以当归。”诗人借佛教释迦牟尼“化身”无数的说法,幻想自己能“化身千亿”了。最后两句,再将诗人分散千万个身后在故乡上又凝聚起来,更加使诗歌曲折感人,给人留下难以磨灭的思乡之情。
结构巧解
《节妇吟》
全诗分两个层次。首四句为第一层次,写接珠。后六句为第二层次,写还珠。
节妇忠贞不渝→婉拒李师道
《酬乐天频梦微之》
前两句,写两地迢迢千里,通信相当不易;收到老朋友的诗。三、四两句具体写出了因大病导致思维记忆错位,但梦到的不是白居易,却是一些无关紧要的人。
《近试上张籍水部》
首句暗示新婚夫妇彻夜无心安眠;次句陈明缘由:等待天明拜见公婆。三、四句刻画她拜见公婆前忐忑不安的心理状态。
《与浩初上人同看山寄京华亲故》
前两句,将四周的高山峻岭比喻成了无数利剑的锋芒,而自己的愁肠正是被其割断。后两句,写诗人由“望故乡”而心生的幻想。
写作特色
《节妇吟》
暗示手法的运用
此诗运用暗示手法,以诗代简,曲折表达诗人不便明说的婉拒之意。此诗通过一位节妇形象,表达了诗人的政治态度,即主张中央集权,反对藩镇割据,具有鲜明的时代进步意义。这首诗与汉乐府《陌上桑》《羽林郎》有异曲同工之处,但较之汉乐府二诗则更为委婉含蓄。
《酬乐天频梦微之》
独到的梦境手法
此诗写梦境手法独到。本来白居易《梦微之》诗写梦就颇有特色,诗中不说自己对老友的思念,却从对方着墨,反过来问他何事忆及自己,致使自己梦中见到了日思夜想的老友。这使得自己对老友的关心和牵挂更显真情。元稹这首诗一反常情,以未能梦见老友的凄苦心境表现对老友的极端深切的怀念之情。
《近试上张籍水部》
摹写生动传神
如果单从“闺意”来看,这首诗纯粹运用“赋”笔,亦即直言陈说。虽然篇幅短小,笔墨简省,但却摹写生动,富有情趣,而“低声问”三字刻画新嫁娘的微妙心理尤为传神。其一,是写出了新嫁娘特有的羞涩忸怩。唐时男女通婚,大都依据“父母之命,媒妁之言”,配偶双方在婚礼之前几乎不见面,彼此之间比较陌生。因此,新婚之夕就问新郎自己的梳妆打扮是否合宜,对新娘来说显然难为情,羞于启齿。然而,为了取得公婆的欢心而又不得不问。故而出以“低声”,从中不难想见新娘的忸怩娇羞之态。其二,是写出了新娘的谨小慎微。新娘之询问新郎,心中不无顾忌,她惟恐隔墙有耳,被公婆听见,从而使公婆误会她精心打扮乃是为了刻意讨好。所以出以“低声”,可见其心思细密。其三,是写出了新娘的自矜妩媚。拜见公婆之事关重大,在新娘早有充分认识。为此她在新婚之夜秉烛达旦而着意打扮。其实,对“画眉深浅”之是否适度,她早已深思熟虑,故而心中不乏自信,所以征询夫婿意见,不过是想得到明确认同。因而,“低声问”三字还含蓄地表现了她的自矜妩媚,亦即张籍答诗所谓“自知明艳更沉吟”。总之,作者通过描摹人物的外在言行,传出其丰富复杂的心理活动,入乎细微,合乎情理。即使不涉考试事,此诗写旧俗亲情如此细腻生动,亦足称佳品。
《与浩初上人同看山寄京华亲故》
用语险峻,富有浪漫的想象力
这首诗表达了诗人思乡的沉痛心情。用语险峻,富有浪漫的想象力。比喻、拈连、化用典故等手法在诗中的运用,较好地表达了诗的主题。这首诗就是一首想象奇特、比喻新颖、由景入情、婉转缠绵的思乡之作。作者被贬荒远之地的悲苦愁绪也深沉地表现了出来,诗的最后两句充满了诱人的神奇色彩,在形容强烈的思乡之情时可以引用它。诗的头两句形象性强,比喻贴切,也是传诵的名句。在表现无限的忧愁时可引用它。
主旨探究
对于这几首诗的主旨有如下表述:
《节妇吟》
1.这首诗细致入微地刻画了女主人公受人赠珠而又还珠时的心理,塑造了一位顾全名节、对丈夫忠贞不渝的女子形象,曲折表达诗人不便明说的婉拒之意。
2.这首诗是一首为拒绝李师道的勾引而写的名作。通篇运用比兴手法,委婉地表明自己的态度。
《酬乐天频梦微之》
这首诗通过写不同寻常的梦境表达对友人的深切思念,同时写出了自己的凄苦处境。
《近试上张籍水部》
1.这首诗写了晨起时一对新婚夫妇的对话,是一幅洞房春晓的闺意图。作者借此表达对张籍提拔或奖掖自己的希望。
2.这首诗以新嫁娘初见公婆前的忐忑心理,隐喻举子应试前夕的惶恐心情。
《与浩初上人同看山寄京华亲故》
1.这首诗写贬官异地的思乡之情。
2.表达了两层含义:一是遭贬的愁,二是对故乡的思。
对这几首诗的主旨你是怎么看的呢?

《柳毅传》课文解读


《柳毅传》课文解读
仪凤(唐高宗年号676—679)中,有儒生柳毅者,应举(应州郡保举到京城里参加考试)下第(犹如说“落榜”,就是没有考取),将还湘滨。念乡人有客于泾阳者(有在泾阳作客的人。“客”作动词用。“泾阳”,唐县名,在今陕西泾阳),遂往告别。[唐朝仪凤年间,有一个叫柳毅的书生赴京赶考落第,要回湘滨,想到泾阳还住着自己的同乡,就前去告别。]至六七里,鸟起马惊,疾(快)逸(奔)道左(路旁)。又六七里,乃止。[走了六七里路程,突然间鸟起马惊,马就飞快地跑到旁边的岔道上去了。又跑出六七里才停下。故事一开始,“鸟起马惊,疾逸道左”,现象奇特,似有征兆。]见有妇人,牧羊于道畔。[这时他看到一个女人正在道旁牧羊。]毅怪视之,乃殊色(绝色、非常美丽)也。[柳毅感到奇怪,仔细一看,那女子竟是殊绝之色。]然而蛾脸不舒(眉目间不开朗,犹如说“面带愁容”),巾袖无光(指穿戴的衣服颜色很黯淡,也就是破旧而不华丽),凝听翔立(站在那里出神地听着),若有所伺(等待)。[但是她的俏脸愁苦不舒,她的巾袖污秽无光。她凝神而立,好像在等盼什么。“蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺”,神态描写,表现出一副忍受着沉重痛苦,兀自出神,孤独无助的形象。]
毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”[柳毅问她道:“你为什么如此忧伤呢?”]妇始楚(悲哀的样子)而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见(被)辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能(怎能)愧避,幸一闻焉。[女子一开始痛苦地拒绝,后来才哭泣着回答说:“我很不幸,今蒙垂问,使你受辱,但是怨恨至极,也就不能羞愧退避了,请听听我的不幸遭遇吧。]妾,洞庭龙君小女也。[我是洞庭龙君的小女儿。]父母配嫁泾川次子。[由父母作主嫁给泾川龙王的第二个儿子。]而夫婿乐逸(喜欢游乐),为婢仆所惑,日以厌薄(一天比一天地厌恶、薄待我)。[但是我的丈夫玩乐无度,被婢女奴仆迷惑,对我一天比一天差。]既而将诉于舅姑(公婆)。舅姑爱其子,不能御。[我就把这事告诉了公公婆婆。公公婆婆溺爱他们的儿子,不能把他管住。]迨诉频切,又得罪舅姑。[等到我说的次数多了,要求更迫切的时候,这又得罪了公公婆婆。]舅姑毁黜以至此。”[公公婆婆就把我赶到这里来了。]言讫,嘘唏流涕,悲不自胜。[说完,她抽抽搭搭地哭泣,不胜悲切。]又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫(无边无际的样子),信耗莫通,心目断尽,无所知哀。[又说:“洞庭到这,也不知隔了多远。长天茫茫,连封书信都不能通。心里头孤独绝望,也不知有多么悲哀。]闻君将还吴,密通洞庭,或以尺书(信件。古时没有纸,起先把信写在尺把长的木简上,有了绢帛的时候,又写在绢帛上,所以后来就把书信叫做“尺牍”“尺书”“尺素书”),寄托侍者,未卜将以为可乎?”[听说你要回到吴地去,如果能秘密地去通知洞庭,也许可以把信托您带去,说不定我还真就有救了呢?”]
毅曰:“吾,义夫也。[柳毅说:“我是个讲义气的人。]闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞。[听你如此一说,血往上撞,恨自己没有翼翅,不能振飞。]是何可否之谓乎![这还说什么可不可以呢!]然而洞庭,深水也。[但是洞庭湖是深水。]吾行尘间,宁可致意耶?[我行于尘埃之间,难道可以前去致意吗?]唯恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖(违背)恳愿。子有何术,可导我耶?”[只怕路途一显一晦不相通达,辜负了我的委托,又违背了我的诚心。你有什么法术,可以教给我吗?]
女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。[女子哭着表示感谢,说:“此事的重要不再说了。]脱获回耗,虽死必谢![如果能得到我家的一点回音,我就是死了也要感谢你。]君不许,何敢言。既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。”[可你现在还没有答应,我怎么敢说?如果你是已经同意了才问的,那么我告诉你,洞庭和京城,没什么两样。”]
毅请闻之。[柳毅让她说清楚些。]女曰:“洞庭之阴(南岸),有大橘树焉,乡人谓之社橘。[她说:“洞庭的南边,有一棵大桔树,乡里人叫它社桔。]君当解去兹带,束以他物,然后叩树三发,当有应者。[你应当解去此带,用它捆扎别的东西,然后敲桔树三下。当有人出来问你的时候。]因而随之,无有碍矣。[你就跟着往里走,那就什么障碍都没有了。]幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”[希望你除了传书捎信而外,诚心诚意地全都讲出来,全指望你了,你可不能说话不算数啊!]
毅曰:“敬闻命矣。”[柳毅说:“你就放心好了!”]女遂于襦间解书,再拜以进,东望愁泣,若不自胜。[龙女于是就从衣襟里取出一封书信,拜了两拜把书信交给柳毅。她望着东方愁泣,泣不成声的样子。“再拜以进,东望愁泣,若不自胜”,表现出她遥望家乡,期待获救的殷切心情。]毅深为之戚。[柳毅见了,心中也好不悲切。]乃置书囊中,因复问曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祇岂宰杀乎?”[他把书信揣起来,就又问道:“我不知道你放羊有什么用,难道神祇也宰杀生灵吗?”]
女曰:“非羊也,雨工也。”[龙女说:“这不是羊,是雨工。”]
“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。”[“什么是雨工?”龙女说:“雨工就是雷霆之类的东西。”]
毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁(咬)甚异,而大小毛角,则无别羊焉。毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,慎勿相避。”[柳毅仔细看那些羊,羊的行动与其他羊很不一样,但羊的大小以及羊角、羊毛与别的羊完全一样。柳毅说:“我是送信人,日后你回到洞庭,可不要把我忘了,不见我呀。”]
女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。”[龙女说:“怎么会呢,我们应该像亲戚那样,常来常往。”]语竟,引别东去。[说完,柳毅作别东去。]不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。[走了不到几十步,回头望龙女和羊,全都不见了。]
其夕,至邑而别其友。[那天晚上,来到城里告别了朋友。]月余,到乡还家,乃访于洞庭。[一个多月之后便回到家乡,就到洞庭访问。]洞庭之阴果有社橘。[洞庭湖的南面,果然有一棵社桔树。]遂易带向树三击而止。[于是他就改换了衣带,面对着桔树,拍打了三下。]俄有武夫出于波间,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”[不大一会儿,水波间出现一个武夫,他拜问柳毅说:“贵客是从哪里来的?”]毅不告其实,曰:“走谒大王耳。”[柳毅不告诉他实话,说:“我是跑来拜访龙王的。”]武夫分开水指路,引毅以进,谓毅曰:“当闭目,数息可达矣。”[于是,那武夫在前边分开水指路,拉着柳毅往里走。他对柳毅说:“你应该闭上眼睛,一会就到了。”]毅如其言,遂至其宫。[柳毅照他说的去做,果然不一会儿就来到龙宫。]始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有。[睁眼一看,楼台殿阁,门户千万,奇花异草,无所不有。]夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客当居此以伺焉。”[那武夫就让柳毅在一间大厅的一角停下,说:“你在这等着。”]毅曰:“此何所也?”[柳毅说:“这是什么地方?”]夫曰:“此灵虚殿也。”[武夫说:“这是灵虚殿。”]谛视之,则人间珍宝,毕尽于此。[柳毅仔细观瞧,则是人间的各种奇珍异宝,全都陈列在这里。]柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。[柱是用白璧雕成的;墙是用青玉砌起的;床是用珊瑚做成的;帘子是用水晶做成的;在翠楣上雕饰着琉璃;在虹栋上装饰有琥珀。]奇秀深杳,不可殚言。[建筑之宏伟,雕饰之精巧,不可言喻。]
然而王久不至。[然而龙王久久不到。]毅谓夫曰:“洞庭君安在哉?”[柳毅便对武夫说:“洞庭君在哪呢?”]曰:“吾君方幸玄珠阁,与太阳道士讲《火经》,少选当毕。”[对方说:“我们龙王正在玄珠阁,与太阳道士讲《火经》,不一会儿就能完。”]毅曰:“何谓《火经》?”[柳毅说:“什么是《火经》?”]夫曰:“吾君,龙也;龙以水为神,举一滴可包陵谷。[武夫说:“我们龙君是龙,龙以水为神,拿一滴水可以包容陵谷。]道士,乃人也;人以火为神圣,发一灯可燎阿房。[道士是人,人以火为神圣,用一盏灯就可以烧掉阿房宫。]然而灵用不同,玄化各异。[但是灵用之道不同,玄化之理各异。]太阳道士精于人理,吾君邀以听焉。”[太阳道士精通于人间道理,我们龙君邀他来讲听。”]
语毕而宫门辟。景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。[刚讲完,宫门打开,只见一人身披紫衣,手执青玉出现在那里。]夫跃曰:“此吾君也!”[武夫跳起来说:“这就是我们龙王。”]乃至前以告之。[于是他就到龙王面前禀告。]君望毅而问曰:“岂非人间之人乎?”[龙王望着柳毅问道:“难道你不是人间的人吗?”]毅对曰:“然。”[柳毅回答说:“我是。”]毅遂设拜,君亦拜,命坐于灵虚之下。[柳毅下拜。龙君也下拜。龙君让柳毅入座。]谓毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不远千里,将有为乎?”[对柳毅说:“水府幽深,寡人愚昧,敢问夫子不远千里而来,有什么事吗?”]毅曰:“毅,大王之乡人也。长于楚,游学于秦。[柳毅说:“我是大王的同乡,生长在楚地,游学于秦地。]昨下第,闲驱泾水之涘,见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍视。[前些日子赴考不中,走到泾水边上,看到大王的爱女在野外牧羊,风吹玉环,雨浇两鬓,窘迫得令人目不忍睹。]毅因诘之。[于是我就问她。]谓毅曰:‘为夫婿所薄,舅姑不念,以至于此。’[她对我说,因为夫婿对她不好,公婆不管,以至于到了这种地步。]悲泗淋漓,诚怛人心。[她讲话的时候涕泪淋漓,确实令人伤心。]遂托书于毅。毅许之。今以至此。”[她请求我来送一封信,我就答应了,所以我才来到这里。]因取书进之。[于是柳毅取书信交给龙王。]
洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。[龙王看完信,用袖子捂着脸哭道:“这是老爹爹的罪过呀!我成了聋子和瞎子,不能亲自过问女儿的情况,致使一个柔弱的女孩子,在遥远的异地遭受迫害。]公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德!”[你是一个行路之人,竟能以此事为急,天高地厚之恩,永不敢忘!”]词毕,又哀咤良久。[说完,又哀叹半天。]左右皆流涕。[左右的人也都跟着流泪。]时有宦人密视君者,君以书授之,命达宫中。[这时候有一个侍者来到龙王面前,龙王把书信交给他,让他送到宫中去。]
须臾,宫中皆恸哭。[不多时,宫中上下全都恸哭失声。]君惊谓左右曰:“疾告宫中,无使有声,恐钱塘所知。”[龙王吃惊地对左右说:“赶快告诉宫中,不要哭出声来,恐怕被钱塘听了去就得出乱子。”]毅曰:“钱塘,何人也?”[柳毅问:“钱塘是什么人?”]曰:“寡人之爱弟。昔为钱塘长,今则致政矣。”[龙王说:“是我弟弟,以前是钱塘君,如今则已经把政权交与他人了。”]毅曰:“何故不使知?”[柳毅问:“为什么不让他知道?”]曰:“以其勇过人耳。[龙王说:“因为他勇猛过人。]昔尧遭洪水九年者,乃此子一怒也。[以前尧帝那时候遭洪水九年,就是他一生气干的。]近与天将失意,塞其五山。[近来与天将不如意,填塞五山。]上帝以寡人有薄德于古今,遂宽其同气之罪。然犹縻系于此,故钱塘之人,日日候焉。”[上帝因为我略有一点恩德于古今,就宽恕了他的罪过,但还是把他拘留在我这里。所以钱塘的人,天天等着他回去呢。”]
语未毕,而大声忽发,天坼地裂,宫殿摆簸,云烟沸涌。[话还没完,忽然有大声传来,天摇地动,宫殿抖颤,云烟奔涌。]俄有赤龙长千余尺,电目血舌,朱鳞火鬣,项掣金锁,锁牵玉柱,千雷万霆,激绕其身,霰雪雨雹,一时皆下。[霎时有一条一千多尺长的赤色臣龙,瞪着雷电一样大眼,张着血盆一样的大口出现了。鳞和鬣火一样红。脖子上套着重锁,锁连着玉柱。千震万霆,前后左右滚响,风雪冰雹,一时大作。]乃擘青天而飞去。[于是向青天飞去。]毅恐蹶仆地。[柳毅吓得倒在地上。这一具有丰富想象力的描写,把钱塘君的猛烈真是表现得无以复加了。在这一描写之后,作者还特意以柳毅“恐蹶仆地”的侧面描写,衬托出当时那种来势迅猛,令人胆战心惊的情景。]君亲起持之,曰:“无惧。固无害。”[龙王亲自把他扶起来说:“不要怕,本来无害。”]毅良久稍安,乃获自定,因告辞曰:“愿得生归,以避(钱塘)复来。”[柳毅老半天才稍微安定下来,于是就向龙王告辞,说:“我希望能活着回去,以避免他再来。”]君曰:“必不如此。其去则然,其来(回来)则不然。幸为少尽缱绻。”[龙王说:“一定不会的。他去的时候是这个样子,他回来的时候就不是这样子了。请暂留一时,让我略表情意。”]因命酌互举,以款人事。[于是就摆下酒宴,热情款待。]
俄而祥风庆云,融融怡怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。[不长时间,和风吹来,祥云飘动,喜气融融,旗幡招展,箫鼓相随,丝竹悦耳,红妆千万,笑语连连。]后有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠(丝织长衫)参差。[后边走着一人,神态自若,玉佩满身,衣裙华丽。]迫而视之,乃前寄辞者。[走近一看,正是先前托自己捎信的那一位。]然若喜若悲,零泪如丝。[但是她若喜若悲,零泪成串。“自然蛾眉,明珰满身……然若喜若悲,零泪如丝”,显示出她已获得自由,但仍处在十分复杂矛盾中的心理状态。]须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。[一会儿,红烟从她的左边冒出,紫气从她的左边飘来。香气缭绕,她便进入宫中。]君笑谓毅曰:“泾水之囚人至矣。”[龙王笑着对柳毅说:“泾水的被囚之人到了。”]君乃辞归宫中。[龙王也告辞回到宫中。]须臾,又闻怨苦,久而不已。[片刻间,又听到怨恨叫苦之声,久而不止。]
有顷,君复出,与毅饮食。[过了一会儿,龙王又出来,和柳毅一起饮食。]又有一人,披紫裳,执青玉,貌耸神溢,立于君左。[又有一人身穿紫衣、手执青玉,神貌重重,立在龙王左右。]君谓毅曰:“此钱塘也。”[龙王对柳毅说:“这就是钱塘。”]毅起,趋拜之。[柳毅起身上前拜见。]钱塘亦尽礼相接,谓毅曰:“女侄不幸,为顽童所辱。赖明君子信义昭彰,致达远冤。不然者,是为泾陵之土矣。飨德怀恩,词不悉心。”[钱塘也还礼相迎。他对柳毅说:“我侄女不幸,被顽童凌辱,多亏您信义昭彰,不远万里来送信,不然,这时候已变成泾陵之土了。蒙受大恩大德,用言词是不能完全表达出内心的感激之情的。”]毅扌为退辞谢,俯仰唯唯。[柳毅谦虚地退让,辞谢,必恭必敬。]然后回告兄曰:“向者辰发灵虚,巳至泾阳,午战于彼,未还于此。[然后,钱塘回头向兄长报告说:“刚才,我是辰时从灵虚殿出发的,巳时到了泾阳,午时在那打了一仗,未时回到这里。]中间驰至九天,以告上帝,帝知其冤,而宥其失。[这中间,我还驰到九天,把事情告诉了上帝。上帝知道侄女的冤屈,宽恕了我的过失。]前所谴责,因而获免。[所以我到泾阳去问罪,得到上帝的赦免。]然而刚肠激发,不遑辞候。惊扰宫中,复忤宾客。愧惕惭惧,不知所失。”[但是我刚肠激发,没来得及告辞,惊扰了宫中,又忤犯了宾客,心中又愧又怕,不知还有什么过失。”)因退而再拜。[于是他退而再拜。]
君曰:“所杀几何?”[龙王说:“一共杀了多少人?”]曰:“六十万。”[钱塘说:“六十万。”]“伤稼乎?”[又问:“伤了庄稼没有?”]曰:“八百里。”[回答说:“八百里。”]“无情郎安在?”[龙王又问:“那个无情郎在哪?”]曰:“食之矣。”[钱塘说:“让我吃了。”]君怃然曰:“顽童之为是心也,诚不可忍。然汝亦太草草。赖上帝显圣,谅其至冤。不然者,吾何辞焉。从此已去,勿复如是。”[龙王失望地说:“那顽童做出这等事,实在是不可忍受。但是你也做得太鲁莽了。仰仗上帝显圣,体谅她的大冤。不然,我怎么推辞呢?从此以后,不要再这么干了。”]钱塘复再拜。[钱塘又拜。]
是夕,遂宿毅于凝光殿。[这天晚上,就让柳毅宿在凝光殿。]明日,又宴毅于凝碧宫。[第二天,又在凝碧宫设宴招待柳毅。]会友戚,张广乐,具以醪醴(美酒),罗以甘洁(香甜、洁净的食物)。[会见亲戚朋友,摆设宏大的乐队,各种美酒、糖果应有尽有。]初,笳角鼙鼓,旌旗剑戟,舞万夫于其右。[各种乐器、各式旌旗、各样兵器应有尽有,右边有一万人随乐起舞。]中有一夫前曰:“此《钱塘破阵乐》。”[有一个人上前报告说:“这是钱塘的《破阵》乐。”]旌钅坒杰气,顾骤悍栗,座客视之,毛发皆竖。[旗幡透着豪杰之气,勇猛异常,见了令人战栗,在座的人看了,毛发都竖起来。]复有金石丝竹,罗绮珠翠,舞千女于其左。[左边有一千名女子跳舞,罗绮珠翠,重石丝竹。]中有一女前进曰:“此《贵主还宫乐》。”[一女子上前报告说:“这是《贵主还宫》乐。”]清音宛转,如诉如慕,坐客听之,不觉泪下。[清新的乐声轻柔宛转,如诉如慕。在座的人听了,不觉泪下。]二舞既毕,龙君大悦,锡以纨绮,颁于舞人。[两边的舞蹈结束之后,龙王十分高兴,赐绔绮奖励跳舞的人们。]然后密席贯坐,纵酒极娱。[然后,大家依次坐好,纵酒娱乐。]
酒酣,洞庭君乃击席而歌曰:
“大天苍苍兮,大地茫茫。人各有志兮,何可思量。狐神鼠圣兮,薄社依墙。雷霆一发兮,其孰敢当。荷贞人兮信义长,令骨肉兮还故乡。齐言惭愧兮何时忘!”[酒酣,龙王拍着坐席唱道:“高天苍苍啊,大地茫茫。人各有志啊,怎么能思量?狐神鼠圣啊,薄社依墙。雷霆一发啊,其谁敢当?感谢贞人啊,信义长,令我骨肉啊,还故乡。齐说惭愧啊,何时忘!”]
洞庭君歌罢,钱塘君再拜而歌曰:“上天配合兮,生死有途。此不当妇兮,彼不当夫。腹心辛苦兮,泾水之隅。风霜满鬓兮,雨雪罗襦。赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初。永言珍重兮无时无。”[龙王唱完,钱塘又唱道:“上天配合啊,生死有途。此不当妇啊,彼不当夫。心中辛苦啊,泾水之隅。风霜满鬓啊,雨雪罗襦。靠明公啊传素书,让骨肉啊家如初,永说珍重啊无时无。”]
钱塘君歌阕,洞庭君俱起,奉觞于毅。毅踧踖(恭敬而不安)而受爵,饮讫,复以二觞奉二君。乃歌曰:[钱塘歌罢,龙王也站起来,两人一起捧杯来到柳毅面前,柳毅恭敬不安地接过杯子,喝完之后,又回敬了两杯,然后唱道:]
“碧云悠悠兮,泾水东流。伤美人兮,雨泣花愁。尺书远达兮,以解君忧。哀冤果雪兮,还处其休。荷和雅兮感甘羞。山家寂寞兮难久留。欲将辞去兮悲绸缪。”[“碧水悠悠啊,泾水东流。伤美人啊,雨泣花愁。尺书远达啊,以解君忧。哀冤果然昭雪啊,还处重玉之优。承受和雅啊感甘馐,家中寂寞啊这里难久留,想要离去啊心里多悲愁。”]
歌罢,皆呼万岁。[他唱完,在座的都呼万岁。]洞庭君因出碧玉箱,贮以开水犀。钱塘君复出红珀盘,贮以照夜玑,皆起进毅。[于是,洞庭龙王和钱塘龙王各出一物,一个是盛有开水犀的碧玉箱,一个是盛着照夜玑的红珀盘,两人一块捧给柳毅。]毅辞谢而受。[柳毅先辞谢后接受。]然后宫中之人,咸以绡彩珠璧,投于毅侧。重迭焕赫,须臾埋没前后。[然后,宫中之人,全都向柳毅送来珠宝丝帛等礼物,重重叠着,光彩焕然。不一会儿,他就被前前后后堆积如山的礼物埋没了。]毅笑语四顾,愧揖不暇。[柳毅看看四面的人,不断地说话,不断地微笑,不断地揖手致谢。]洎酒阑欢极,毅辞起,复宿于凝光殿。[等到酒兴极浓之时,柳毅辞席,又在凝光殿住了一宿。]
翌日,又宴毅于清光阁。钱塘因酒作色,踞谓毅曰:“不闻猛石可裂不可卷,义士可杀不可羞耶?愚有衷曲,欲一陈于公。如可,则俱在云霄;如不可,则皆夷粪壤。足下以为何如哉?”[次日,又在清光阁宴请柳毅。钱塘龙王借酒意,板起了脸,对柳毅说:“没听说‘猛石可裂不可卷,义士可杀不可羞’吗?我有几句心里话,想要对你说一说。如果可以,那咱们就都在云霄——都很高兴;如果不行,那就都成粪土都要倒霉。你认为如何呢?”]
毅曰:“请闻之。”[柳毅说:“请讲。”]
钱塘曰:“泾阳之妻,则洞庭君之爱女也。[钱塘说:“泾阳的妻子,就是洞庭龙王的女儿。]淑性茂质,为九姻(就是九族)所重。[她性情淑雅相貌美丽,被九族推重。]不幸见辱于匪人。[不幸被坏蛋凌辱。]今则绝矣。将欲求托高义,世为亲戚。使受恩者(龙女)知其所归,怀爱者知其所付,岂不为君子始终之道者?”[现在那坏蛋已经没了,想要与你结为亲戚,使受恩的知恩,让怀爱的能爱,这不是君子有始有终的做法吗?”]毅肃然而作,欻然而笑曰:[柳毅肃然站起,忽然笑着说。]“诚不知钱塘君孱困如是![“实在不知道钱塘君如此谨小慎微。]毅始闻跨九州,怀五岳,泄其愤怒;复见断金毅钅巢,掣玉柱,赴其急难。[我刚开始时听说您跨九州,怀五岳,发泄愤怒。又看到您挣断重锁、拉倒玉柱,去救急难。]毅以为刚决明直,无如君者。[我以为刚烈耿直,没有能赶上你的。]盖犯之者不避其死,感之者不爱其生,此真丈夫之志。[犯法的不避死,感动的不贪生,这是真正的大丈夫的志气。]奈何箫管方洽,亲宾正和,不顾其道,以威加人?[为什么音乐正优美,宾客正和谐,不顾君子之道,以威力强加于人呢?]岂仆之素望哉![难道这是我平素希望的吗?]若遇公于洪波之中,玄山之间,鼓以鳞须,被以云雨,将迫毅以死,毅则以禽兽视之,亦何恨哉![如果在洪波之中,在玄山之间遇上您,您鼓起鳞片和长须,披着云和雨,用死来逼迫我,我就会视您为禽兽。]今体被衣冠,坐谈礼义,尽五常之志性,负百行之微旨,虽人世贤杰,有不如者。况江河灵类乎?[现在,你身穿锦衣,头顶高帽,坐在这里谈论礼义,尽五常的志性,负百行的微旨,即使是人间的贤杰,也比不上你,况且你还是江河里的灵类呢?]而欲以蠢然之躯,悍然之性,乘酒假气,将迫于人,岂近直哉!且毅之质,不足以藏王一甲之间,然而敢以不伏之心,胜王不道之气。[而你想要以蠢大的身躯、勇猛的性情,凭借着酒气,强迫别人,难道这是正直的吗?况且我的气质,不足以藏到你的一甲之间,但是我敢于以不屈服的决心,胜过你不道德的霸气。]惟王筹之!”[希望你三思。”]
钱塘乃逡巡致谢曰:“寡人生长宫房,不闻正论。向者词述疏狂,妄突高明。退自循顾,戾不容责。幸君子不为此乖间可也!”[钱塘龙王于是道歉说:“我从小生长在宫中,没听过正论,刚才说话狂妄,搪突了高明,退回来自我审视,可谓罪大恶极,希望你不要因为这一不愉快的事情发生而疏远就行了。”]其夕,复欢宴,其乐如旧。毅与钱塘遂为知心友。[那天晚上又欢宴,音乐如旧,柳毅和钱塘龙王成了知心朋友。]
明日,毅辞归。[第二日,柳毅告辞要回家。]洞庭君夫人别宴毅于潜景殿。[洞庭龙王的夫人在潜景殿宴请柳毅。]男女仆妾等,悉出预会。[男女仆妾等全都在场。]夫人泣谓毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽别!”[夫人哭着对柳毅说:“我的亲生骨肉受您的深恩,遗憾的是还没有很好报答,就到了告别的时候。”]使前泾阳女当席拜毅以致谢。[于是让前泾阳女当席向柳毅下拜致谢。]夫人又曰:“此别岂有复相遇之日乎?”[夫人又说:“现在一别,难道还有再相遇的日子吗?”]毅其始虽不诺钱塘之请,然当此席,殊有叹恨之色。[柳毅虽然当时没有应允钱塘王的提亲之请,但是现在,他很有叹恨的表情。]宴罢,辞别,满宫凄然。[宴罢相别,满宫人都很凄然。]赠遗珍宝,怪不可述。[赠送的珍宝,尽难述说。]毅于是复循途出江岸,见从者十余人,担囊以随,至其家而辞去。[柳毅于是循着来路走回岸来,有十几个人担着东西跟在他身后。到家之后,那十几个人才离去。]
毅因适广陵宝肆,鬻(卖)其所得。百未发一,财已盈兆。[柳毅就到广陵珠宝店去,出卖他带回来的宝贝,卖了还不到百分之一,钱数已足够一百万。]故淮右富族,咸以为莫如。[所以淮西的富户都以为不如他。]遂娶于张氏,亡。[他就娶了一个张氏女为妻,死了。]又娶韩氏;数月,韩氏又亡。[又娶了韩氏。几个月后,韩氏又死了。]徙家金陵。常以鳏旷(年老而无妻)多感,或谋新匹。[他搬家到了金陵,常因为没有妻室而感慨,有的人就为他另谋配偶。]有媒氏告之曰:“有卢氏女,范阳人也。父名曰浩,尝为清流宰。晚岁好道,独游云泉。今则不知所在矣。母曰郑氏。前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。母怜其少,惜其慧美,欲择德以配焉。不识何如?”[有一个媒人告诉他说,有一个卢氏女,是范阳人。她父亲叫范浩,曾经是清流县令,晚年喜欢道教,独自各地周游,如今也不知在什么地方。她母亲姓郑。前年她嫁到清河的张家,不幸姓张的丈夫早死。母亲可怜她年纪还小,爱惜她贤慧漂亮就想再选好郎君配她,不知柳毅有没有意。]毅乃卜日就礼。既而男女二姓,俱为豪族,法用礼物,尽其丰盛。金陵之士,莫不健仰。[柳毅就选择了好日子举行婚礼。男女两家都是豪门富户,典礼所用之物,尽量地丰盛,金陵的各界人士,没有不敬仰的。]
居月余,毅因晚入户,视其妻,深觉类于龙女,而逸艳丰厚,则又过之。[一个多月之后,柳毅晚上进屋,见自己的妻子很像龙女,而且比龙女还丰腴美艳。“逸艳丰厚”过于从前,说明了她的愉快和幸福。]因与话昔事。[于是就和她谈起他与龙女的事。]妻谓毅曰:“人世岂有如是之理乎?然君与余有一子。”[妻对他说:“人世间哪能有这样的道理呢?你与我已有一子。”]毅益重之。既产,逾月,乃秾饰换服,召亲戚。[他就更看重妻子了。孩子满月,就给孩子修饰打扮换上衣服,召集亲友相会。]相会之间,笑谓毅曰:“君不忆余之于昔也?”[这期间,妻子对柳毅说:“你不记得我的过去了。”]
毅曰:“夙为洞庭君女传书,至今为忆。”[柳毅说:“过去我为洞庭龙王的女儿传书,至今还记忆犹新。”]
妻曰:“余即洞庭君之女也。[妻子说:“我就是洞庭龙王的女儿啊!]泾川之冤,君使得白。[泾川的冤枉,你使我得到昭雪。]衔(心里感激的意思)君之恩,誓心求报。[我蒙受你的恩情,决心求报。]洎钱塘季父(叔父)论亲不从,遂至睽违;天各一方,不能相问。[等到我的叔父钱塘龙王提亲你不应允,就离开了。天各一方,不能相问。]父母欲配嫁于濯锦小儿某。[父母要把我嫁给濯锦龙王的小儿子。]惟以心誓难移,亲命难背,既为君子弃绝,分(料想、自以为)见无期。[但是我的决心难以改变。父母之命也难违。被你拒绝之后,分处两地没有相见之期。]而当初之冤,虽得以告诸父母,而誓报不得其志,复欲驰白于君子。[而当初的冤情,虽然能告之于父母,却不能满足报恩的愿望,就又想跑来向你表白。]值君子累娶,当娶于张,已而又娶于韩。[正赶上你几次娶亲,先娶张氏,又娶韩氏。]迨张韩继卒,君卜居于兹,故余之父母乃喜余得遂报君之意。[等到张韩二人相继早亡,你搬家到这里,所以我的父母就成全了我报答你的心愿。]今日获奉君子,咸善终世,死无恨矣!”[今天能够侍奉你,一定要白头到老,死而无恨。”]
因呜咽,泣涕交下。[于是就呜咽啼泣,泪如雨下。]对毅曰:“始不言者,知君无重色之心。今乃言者,知君有感余之意。[对柳毅说:“才成亲的时候我没说实情,是因为知道你没有重色之心。至今天才说,是因为知道你有感动于我的意思。]妇人匪薄(身分微贱的意思),不足以确厚永心,故因君爱子,以托相生。[妇人微薄,不值得你立下永远对我好的决心,所以就借着你的爱子,来托付我的一生。]未知君意如何?[不知你意下如何?]愁惧兼心,不能自解。[心里又愁又怕,不能自解。]君附书之日,笑谓妾曰:‘他日归洞庭,慎无相避。’诚不知当此之际,君岂有意于今日之事乎?[你把我的书信接到手的时候,笑着对我说:‘日后回到洞庭,一定不要避而不见我。’实在不知道那个时候,你难道就有意于今天的事了吗?]其后季父请于君,君固(坚决)不许。君乃诚将不可耶?抑忿然耶?君其话之!”[后来叔父向你提亲,你坚决不应,你是确实不愿意吗?还是因为生气呢?你说说好吗?”]
毅曰:“似有命者(似是命定)。仆始见君于长泾之隅,枉抑(冤屈)憔悴,诚有不平之志。[柳毅说:“这好像是命里注定的。我当初在泾阳之野见到你时,见你受冤抑郁而憔悴,确实有不平之心。]然自约其心(自己约束、控制着自己爱慕龙女的心情)者,达君之冤,余无及也。[心里想的只是帮你昭雪冤恨,没想别的。]以言慎勿相避者,偶然耳,岂有意哉。[对你说‘一定不要避而不见’的话,是偶然说出来的,哪有什么想法?]洎钱塘逼迫之际,唯理有不可直(道理上说不过去),乃激人之怒耳。夫始以义行为之志,宁有杀其婿而纳其妻者耶?一不可也。[等到钱塘逼迫我的时候,只是因为没有那样的道理,才把我激怒的。当初我就是以正义的行为为决心,哪有用帮了人家逼人家作妻的道理呢?这是第一个不可。]某素以操贞为志尚,宁有屈于己而伏于心者乎?二不可也。[我平素善于以恪守真诚为志尚,难道能委屈了自己又心安理得吗?这是第二个不可。]且以率肆胸臆,酬酢(宾主互相敬酒)纷纶,唯直是图,不遑避害。[当时纷纷互相敬酒,我因为直率地抒发胸臆,只图痛快,来不及避害。]然而将别之日,见君有依然(恋恋不舍的样子)之容,心甚恨之。[但是要分别的时候,见到你有依恋的表情,我心里就特别后悔。]终以人事扼束,无由报谢。[但是终于因为人事的限制,不能报谢。]吁!今日,君,卢氏也,又家于人间,则吾始心未为惑矣。[唉,今天你是卢氏,又住在人间,那么我当初的想法不用疑惑了。]从此以往,永奉欢好,心无纤虑也。”[从此以后,咱们永远相亲相爱,心里没有丝毫的顾虑了。”]
妻因深感娇泣,良久不已。[妻子被深深感动,娇泣良久不已。]有顷,谓毅曰:“勿以他类,遂为无心,固当知报耳。夫龙寿万岁,今与君同之(共同享受);水陆无往不适。君不以为妄也。”[过了片刻,妻子对柳毅说:“不要因为我不是人类,就以为我没有情意,我本来就知道应该报答。龙的寿命是一万岁,现在我和你一样了。水陆两地没有不能去的地方,你不要以为荒唐。”]
毅嘉(赞许)之曰:“吾不知国容乃复为神仙之饵。”[柳毅赞叹说:“我没有想到,由于娶了龙女这样美丽的妻子,却获得成仙得道的机会。”]
乃相与觐洞庭。[于是夫妻共同到洞庭探亲。]既至,而宾主盛礼,不可具纪。[到了之后,宾主的盛礼难以纪得周详。]后居南海,仅四十年,其邸第舆马,珍鲜服玩,虽侯伯之室,无以加也。[后来他家住在南海,将近四十年,他家的屋宇、车马、珍宝、物玩,即使是侯伯之家,也无法相比。]毅之族咸遂濡泽。以其春秋积序(年龄一年又一年地增加),容状不衰,南海之人,靡不惊异。[柳毅的族人全都沾光受惠。一年年过去,却不见柳毅衰老。南海的人们,没有不惊异的。]
洎开元(唐玄宗年号,713—741)中,上(对皇帝的尊称)方属意于神仙之事,精索道术。[到了开元年中,皇上有意于神仙之事,到处求索道术。]毅不得安,遂相与归洞庭。[柳毅不得安宁,就和全家一起归居洞庭。]凡十余岁,莫知其迹。[一共十几年没人知道他的踪迹。]至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。[到了开元年末,柳毅的表弟薛嘏是京畿令,贬官东南。]经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。[路过洞庭,大白天里向水上一望,但见青山从水中升起。]舟人皆侧立(斜着身子站着,恐惧的样子),曰:“此本无山,恐水怪耳。”[船上人都望着说道:“这本来没有山,恐怕是水怪吧?”]指顾之际(手指目视之间,形容迅速),山与舟相逼,乃有彩船自山驰来,迎问于嘏。[指顾之间,山和船接近了,就一条彩船从那山中驶来,迎着薛嘏就发问。]其中有一人呼之曰:“柳公来候耳。”[其中有一个人喊他说:“柳公等着你呢!”]嘏省然(忽然想起的样子)记之,乃促至山下,摄衣疾上。[薛嘏恍然记起柳毅,就急忙跑到山下,抓着衣襟急急忙忙上了山。]山有宫阙如人世,见毅立于宫室之中,前列丝竹,后罗珠翠,物玩之盛,殊倍人间。[见上面有一所宫阙和人间一样,柳毅站在宫室之中,前边排列着乐队,后边罗列着珠翠,古玩珍宝之多,比人间多出许多倍。]毅词理益玄,容颜益少。[柳毅的谈论更加玄奥,容颜更加年少。]初迎嘏于砌,持嘏手曰:“别来瞬息,而发毛已黄。”[一开始在墙下迎接薛嘏。他拉着薛嘏的手说:“咱俩才分别不长时间,而你的毛发都黄了!”]嘏笑曰:“兄为神仙,弟为枯骨,命也。”[薛嘏笑着说:“你是神仙,我是枯骨,这是命啊!”]毅因出药五十丸遗嘏,曰:“此药一丸,可增一岁耳。岁满复来,无久居人世,以自苦也。”[柳毅于是就拿出五十丸药来送给薛嘏,说:“此药一丸,可增寿一岁。岁数满了你再来,不要久居人世,自己苦自己。”]欢宴毕,嘏乃辞行。[欢宴之后,薛嘏就辞行。]自是以后,遂绝影响。[从此以后,就再也没有踪迹。]嘏常以是事告于人世。殆四纪(一纪为12年),嘏亦不知所在。[薛嘏常把这事告诉别人。大概四十年以后,薛嘏也不知去向。]
陇西李朝威叙而叹曰:五虫之长(古书上说:人是裸虫之长,麟是毛虫之长,凤是羽虫之长,龙是鳞虫之长,龟是介虫之长),必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳(有涵养、有度量)大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉(这些都应该加以继承)。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之(我们认为他们都很讲信义),为斯文。[陇西李朝威叙述这事并叹道:“五虫一定以灵者为长,有别于这里见到的。人是裸虫,而去相信鳞虫。洞庭龙王胸怀博大率直,钱塘龙王迅疾磊落,应该有所继承。对薛嘏只咏叹而未作详细记载,只有他可邻近仙境。我认为有意义,就写了这篇文章。]
小说中写柳毅与龙女的最后结合,完全不由外来干涉,出于自愿,这代表了作者的理想。值得特别注意的是,《柳毅传》与产生在同一时代的许多爱情婚姻小说不同,它描写柳毅与龙女的结合,不是出于什么郎才女貌,一见钟情,而是有着比较更深一层的道德理想做基础的。小说中描写柳毅是一个同情妇女、见义勇为,而又不抱任何个人企图的侠义之士。他救助龙女,完全是出于对无理压迫妇女的不平和激愤,是对一个弱女子的同情,本人并没有其他念头。小说中描写,正是由于柳毅的这种正义感,光明磊落的胸怀,才引起龙女全家的钦敬和爱戴。龙女对柳毅的倾慕和追求,也是出于柳毅对自己有救助之恩。由此可见,作者在作品中是寄托了比一般“才子佳人”小说更高的道德理想和美学理想的。
形象概要
1.龙女:龙女是一个美丽善良而又不甘任人欺凌,敢于冲破封建束缚,追求自由幸福的妇女形象。
2.柳毅:柳毅确是“义夫”,一个侠义之士,他怀有强烈的正义感和同情心,急人之困,见义勇为,不避艰险,不负重托。
3.钱塘君:在钱塘君身上,作者寄托着人民的愿望和理想。不合理的婚姻制度酿成了无数人间悲剧,只有彻底破坏旧秩序,才能为自己的幸福开辟道路。要破坏旧的秩序,非有排山倒海的强大力量不可。钱塘君,就是这种愿望和力量的化身。
写作特色
1.富于想象,情节波澜起伏。
这个神话故事沟通了人与神,将二者结合起来,想象奇特而丰富,具有浓郁的神话色彩。
故事情节的展开很讲究波澜起伏。一是有张有弛。柳毅慨然允诺之后,不写引别东去,而写两人闲谈,文势舒缓了下来。说羊群是雨工,增添了神奇色彩,而感情的交流,又透露了彼此的好感,为下文作了伏笔。柳毅到了龙宫,没有立刻见到龙君,写龙王正与太阳道士讲谈《火经》,柳毅不得不耐心等候,这一处闲笔也显得张中有弛。
二是用洞庭君与钱塘君的反差来造成跌宕之势。洞庭君乃龙女父亲,钱塘君是龙女叔父,洞庭君是兄长,钱塘君是弟弟,洞庭君在其位,有权有势,钱塘君则身陷縻系,但是洞庭龙君得知女儿不幸,却一筹莫展,还惟恐钱塘君又闯下大祸,而钱塘君则暴怒而起,掣破金锁,大战泾阳,一个沉郁,一个奋战,形成极大的起伏。
三是钱塘君的行动,先写其出动与结果,把两个片断紧相连接起来,前一片断令人惊恐不已,后一片断又令人大喜过望。始而天坼地裂,继而祥风庆云,令人大惊大喜,目不暇接。钱塘君大战泾阳的经过放在事后对话中补叙,在胜利的喜庆中又让人为之惊叹。这样的安排收到极好的艺术效果。
2.文辞华艳,凝练生动,语句在散行之中夹有骈偶文句和韵语,富有节奏感和音乐美。
例如描写龙宫:“柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。奇秀深杳,不可殚言。”文辞十分华艳。又如描写龙女回宫的场面,文辞尤为华艳:“俄而祥风庆云,融融怡怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。后有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠参差。迫而视之,乃前寄辞者。然若喜若悲,零泪如丝。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。”
凝练而生动的语言,在文中俯拾即是。柳毅问龙女:“子何苦而自辱如是?”龙女的反应,作者只用了“始楚而谢,终泣而对”八个字,十分细腻地写出龙女先楚后泣、先谢后对的变化过程,既表现她悲苦不胜、迫切求助的心情和温婉的性格,也表露年轻女性初见男子时欲语还休的羞怯之态。写回宫的龙女,“自然蛾眉”云云,也以简练的笔墨刻画出龙女的仙姿神韵和复杂心情。
句式上有骈有散,富于变化。骈句主要用于人物肖像的描写和场景的铺叙,诗情的语言富有诗情画意。骈句的运用,还增强语言的节奏感和音乐美。句式的运用服从于内容的表达和人物的刻画。钱塘君战罢归来,与洞庭君有这样一段对话:君曰:“所杀几何?”曰:“六十万。”“伤稼乎?”曰:“八百里。”“无情郎安在?”曰:“食之矣。”两人的对话,问得急促,答得干脆。既突出问者的专注、急切,又显示答者的坦然、快意。这一连串短句在传情达意上真是恰到好处。
主旨探究
关于本文的主旨有如下表述:
这个传奇故事对包办婚姻作了愤怒的批判,表达了婚姻自由的理想,在这个意义上,具有反封建的意义。故事告诉我们,包办婚姻的罪恶,不是父母的过失,而是制度的罪恶。父母何尝不希望子女幸福,洞庭龙君听了柳毅的报告,看了龙女的书信,爱女的不幸使他深感痛心,掩面而泣,说道:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。”这也说明包办婚姻有极大的盲目性,没有男女双方长期的接触、相处、了解、感受,父母能有多少了解呢?所以不能不是聋子、瞎子。洞庭君的自我谴责,正是作者对包办婚姻的谴责。
对本文的主旨你是怎样看的呢?

文章来源:http://m.jab88.com/j/63827.html

更多

最新更新

更多